-
专题
汉藏翻译中藏语“属格”隐现的制约因素
汉藏翻译中藏语“属格”隐现的制约因素...
2024-11-19 13:05:44 久西杰 仁增 4497 -
专题
久米次成:修复千年贝叶经 传承古老藏文化
在西藏拉萨西郊罗布林卡准增颇章(颇章藏语意为宫殿)内的经架上存放着有关西藏各个领域、数以千计的古籍。久米次成所在的罗布林卡管理处古籍普查团队目前主要的工作就是通过手写和电脑录入的方式对古籍进行普查登记。...
2023-05-08 14:49:04 晋美多吉 8574 -
专题
以工匠精神做好翻译工作 ——记中国民族语文翻译局藏语文室主任罗科
罗科藏族法学博士中国民族语文翻译局藏语文室主任、译审。1993年6月毕业于西北民族大学藏语言文学专业。任中国翻译协会第八届理事会理事、国家民委高级职称评审委员会成员、全国藏语新词术语翻译审定专家委员会委员。...
2022-08-31 10:48:13 中国民族语文翻译局 13400 -
专题
修复文化瑰宝 还原文明记忆——藏文古籍修复师央拉的一天
央拉今年48岁。2012年一次偶然的机会让当时还是西藏自治区图书馆藏文阅览室工作人员的她走进了古籍的世界。...
2021-05-21 15:03:03 春拉 18917 -
专题
朝夕必争,他们为藏文古籍“上户口”,让古籍“重生”!
2013年10月位于西藏自治区山南市隆子县的白嘎寺发现了大量珍贵的藏文古籍散叶抢救性保护工作随即展开。历经挖掘、整理、修复、数字化采样等工作这些古籍逐渐重焕光彩。...
2021-05-20 10:00:59 冉文娟 22098 -
专题
汉藏互译中的藏区地名错写误译现象探析 ---以部分村名及景点作为案例阐述
地名是一个地域文化的载体地名不仅仅是单纯的语言符号更是一种社会文化符号深受时代背景和社会各种因素的影响。本文通过藏区地名汉藏互译中存在的一些被错写误译的案例阐述地名错写误译现象对区域文化发展带来的影响与危机。故此正确认识地名翻译所承载的历史使命感纠正并杜绝此类现象从藏区地名汉藏互译中实现文化正确传递的重要性。...
2021-04-12 09:58:27 仁蚌·尼玛顿珠 30767 -
专题
试论藏汉音译的方法与技巧
从事藏汉翻译工作通常会遇到各类的音译问题。音译环节是翻译过程中一项重要的翻译方式音译的精准程度会直接影响到译文的质量。...
2020-12-23 09:03:00 白玛央金 25545 -
专题
张文魁书记调研指导云藏搜索引擎建设
张文魁书记调研指导云藏搜索引擎建设 7月3日上午海南州委书记张文魁在海南州藏文信息技术研究中心的“云藏”搜索工作室调研指导藏文智能搜索引擎项目的建设情况。 首先张文魁书记认真听取了中心工作人员对单位基本情况和工作进展等方面的详细介绍深...
2014-07-07 11:15:00 拉吉卓玛 27819 -
专题
海南州2013藏语文工作
近日海南藏族自治州藏语委办主任会议在州府恰卜恰召开州县各藏语办主任、副主任州藏文信息技术研究中心主任以及州藏语委办全体工作人员参加了会议。会上对海南州2013年藏语文工作进行了全盘总结研究部署了2014年的工作规划并对2013年度先进集体和个人进行了表彰。...
2013-12-24 10:41:00 拉吉卓玛 24379 -
专题
藏文搜索引擎建设方兴未艾 校地企三家合作攻关
近日由海南州藏文信息技术研究中心主持开发的藏文搜索引擎系统平台建设项目合作签约仪式分别在西北民族大学和北京线点科技有限公司举行。正式确立了藏文信息化平台建设校、地、企合作开发的高端战略合作关系藏文搜索引擎开发工作以高起点、高标准、高效率全面启动...
2013-12-18 15:26:00 多杰拉旦 24143
联系电话:0974-8512858
投稿邮箱:amdotibet@126.com