《格萨尔》藏译汉名词术语已进入规范化阶段
记者14日从青海省玉树藏族自治州《格萨尔》项目办公室获悉,人类非物质文化遗产《格萨尔》史诗藏译汉名词术语进入规范化阶段,旨在解决《格萨尔》史诗藏译汉工作当中用字不规范、不标准等问题。
卷帙浩繁的《格萨尔》史诗逾一百多万诗行、两千多万字,超过世界五大史诗字数之和,且内容仍处于增长之中。2006年,中国官方将其列入首批国家级非物质文化遗产名录,2009年“格萨(斯)尔史诗传统”入选联合国教科文组织《人类非物质文化遗产代表作名录》。
中国《格萨(斯)尔》工作领导小组办公室主任诺布旺丹介绍,《格萨尔》史诗的演说方式及内容千百年来均为藏语,虽从事翻译工作的人很多,但都带有自己(地方)的名词术语翻译习惯,容易让读者在观看时对其内容造成误解。
据了解,《格萨尔》史诗藏译汉名词术语规范工作目前已就《格萨尔》相关名词术语藏译汉常用词汇规范作出了具体要求,确定录入《格萨尔名词术语大典》的基本名词和术语,形成最终规范标准准则。
中国社会科学院民族文学研究所研究员杨恩洪说,“统一《格萨尔》史诗名词汉译规范,对《格萨尔》史诗将来在非藏语读者群体推广宣传以走向世界,都是非常重要的一环。”
青海省玉树藏族自治州《格萨尔》项目办公室主任昂文格来表示,“今后《格萨尔》史诗在翻译过程当中,所有名词术语规范化,只有一种写法,可以让不懂《格萨尔》史诗的读者能够读懂、接受,这是一个功在当代、利在千秋的事情,也是发扬中华民族优秀传统文化的重要举措。”
世界最长史诗《格萨尔》在中国得到全面保护
每天清晨,年过八旬的藏族老人才让旺堆,在焚香祷祝后,对着录音机,开始说唱史诗《格萨尔》。 “六十多年了,我几乎每天都会梦到英雄格萨尔王征战的故事,第二天,就会把梦里的故事说唱出来。”老人说。 《格萨尔》又名《格萨尔王传》,蒙古语称为《格斯尔》,是...
2013-06-11 编辑:admin 15596吐蕃王朝对纳西族的统治
吐蕃王朝的一些历史。
2021-11-15 编辑:格日加 9515鲜花献给地震灾区的母亲
母亲节即将来临之际,西安市第四医院的医护人员为来自青海玉树地震灾区的正在住院治疗或陪护的10多位母亲赠送了鲜花、巧克力以及贺卡,提前送上母亲节的问候。 医护人员将康乃馨献给正在住院的玉树地震灾区伤员、68岁的切拉妈妈。 医护人员和玉树地震伤员的孩子们一...
2010-05-09 编辑:admin 8212倾情帮扶爱撒高原
江苏省盐城市射阳县中学和青海省海南州第五民族高级中学。
2022-06-30 编辑:索南多杰 7912联系电话:0974-8512858
投稿邮箱:amdotibet@126.com