点击查看网站栏目分类
安多文化的摇篮青海湖网设为首页
首页 >> 格萨尔 >> 专家学者 >> 正文
格萨尔学家王沂暖教授
作者:侯仁选 编辑:多旦多杰 时间:2017-4-19 17:27:00 来源:新浪博客 点击数:

  王沂暖(1907.1—1998.1),字春沐,学名王克仁,吉林省九台县人。 1931年毕业于北京大学中国文学系。抗日战争时期自学藏文。1952年起,先后任西北民族学院副教授、教授。曾任西北民族研究所格萨尔研究室主任、西北民族学院格萨尔研究所名誉所长,政协甘肃省委第四、第五届委员、民建甘肃省常委、甘肃省文史馆馆员、中国民间文艺研究会顾问、中华诗词学会顾问、中国少数民族文学会顾问、中国作家协会会员、中国民间文艺研究会甘肃分会副主席、甘肃省社会科学联合会副主席等职。

  王沂暖先生毕生心血倾注到《格萨尔》的整理、翻译、研究事业中,独立或合译《格萨尔王传》二十余部,汉译藏族文史著作多部,主编著作多部,出版诗集多部。

  身世渊明绝可怜 孤云独去暮天宽

  王沂暖,幼年时开蒙,九岁时就读于乡间私塾。塾师就是他的父亲王连三。父亲擅长诗书韵律,从小教他“四书五经”和《乐府》等,受其父熏陶,少年时代,王沂暖开始学写诗词。童年的爱好为他后来从事诗词创作和民间文学洒下了种子。17岁那年他考上了吉林一师。1927年以优异成绩考入北京大学中国文学系。

  1931年夏,王沂暖以扎实的学识功底从北京大学中文系毕业,曾先后受聘在吉林省立女子中学、第一中学和国立东北中山中学任国文教员。青年时代的王沂暖,对于国事忧心如焚,对于敌人恨之入骨。入关以后,他先后到北平、南京、武昌等地。1938年春,他应邀到成都私立西陲文化院工作,并开始自修藏文。1942年他东去重庆北碚的“汉藏教理院”任讲师,从此走上了藏文研究翻译之路。

  上世纪四十年代初,王沂暖参加了我国第一部《藏汉大辞典》早期蓝本的编写工作,历时四年之久。由此他对藏族文学和历史产生了浓厚的兴趣。他常常想,自己既然懂一点藏文,就应该把藏族的一些优秀文学作品翻译成汉文。于是,他翻译了藏族历史、宗教方面的名著《西藏王统记》、《印度佛教史》、《米拉日巴的一生》(又名《米拉日巴转》)等三部著作,均在解放前由商务印书馆出版。与此同时,还开始了对藏族民歌的搜集工作。

首页上一页12下一页尾页

热歌排行
  • 歌曲名称
  • 专辑名称
  • 歌手名字
  • 路人情歌
  • 蓝月谷
  • 万玛三智
  • 向往(藏语)
  • 藏语
  • 泽尔丹
  • 我们好好爱
  • 凤凰传说
  • 成林江措
  • 梦回云南
  • 梦回云南
  • 白玛多吉
  • 天 歌
  • 天 歌
  • 四郎曲珍
  • 回到拉萨
  • 蓝月谷
  • 万玛三智