藏汉两文发表:
一、 《古老的象雄文明》,《西藏研究》藏文版1985.3,拉萨;《西藏研究》汉文版1985.2,拉萨。被译成英文发表在《西藏研究》英文版(《Tibetan Studies》), 1989.1, 拉萨。
二、《藏文起源新探》,《中国藏学》藏文版1988.1; 汉文版1988.1,北京。
三、 《试论苯教研究中的几个问题》,《中国藏学》藏文版1988.3;《中国藏学》汉文版1988.3,北京。
四、 《苯教文献及其集成》,《西藏研究》藏文版1990.4,拉萨;《中国藏学》汉文版1990.2,北京。被译成英文发表在中国藏学研究论文集》(《Thesis on Tibetology in China》),1996,北京。
用英文发表:
一、 Dralag Monastery and its Tribes (《扎拉寺及其部落》)。论文,第七届国际藏学会论文集《西藏研究》(Tibetan Studies)第二辑。 奥斯陆,挪威。
二、“Lama”of Bonpo Tradition in Amdo and Khams (《安多和康区苯教传统中的“喇嘛”》),论文,1999年日本大阪召开的国际苯教学术讨论会提论文。载该会议论文集《New Horisons in BonStudies》大阪,日本。2000。
三、《Bonpo Tantrics in Kokonor Area》(《青海湖地区的苯教密士》),九八年七月二十五日至三十一日参加第八届国际藏学会(美国印第安纳州立大学召开)论文。
四、《A New Bonpo Center---Shar-rdza Hermitage》(《一个新的苯教中心---夏尔扎修炼地》),论文,为第九届国际藏学会提交的论文。2000,莱顿,荷兰。发表在该会议论文集,劳然司•艾坡斯坦编《康巴史》(Khams pa Histories: Visions of People, Place and Authority, edited by Lawrence Epstein),Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands, 2002.
五、《Monastic Education of Bon in sNang zhig》(朗依寺的苯教寺院教育),为第十届国际藏学会提交的论文。2003年,英国,牛津。
六、《A Survey of Bonpo Monasteries and Temples in Tibet and the Himalayas》(西藏和喜玛拉雅地区苯教寺院神殿研究),合著,大阪,日本,2003。
七、《A Catalogue of the Bon Kanjur》(苯教大藏经目录研究),专著(合著),大阪,日本,2003。
八、《The sNang zhig Family and its Monastery...An ethnographic study of the sNang zhig family and its monasticinfluence in the Amdo Bonpo society》(朗依家族及其寺院――对朗伊家族及其寺院在安多苯教社会中的影响的民族学研究),英文专著,由荷兰Brill Academic Publishers(布瑞尔学术出版社)正在出版。
用意大利文发表:
一、 《La Religione Bon e I suoi Rapporti con il Buddhismo in Tibet》(《苯教及其 与藏传佛教的关系》),1992年“基督教与 藏传佛教的对话国际学术讨论会”论文集《有关藏族佛僧的对话》(Monachesimo tibetano in dialogo),1995,罗马,意大利。
藏译汉:
一、 南喀诺布《论藏族古代史研究中的几个问题》,《中国藏学》1988.2,北京。
英译藏:
一、《苯教的文献》(Literature of Bon), 派尔•克威尔内 (Per Kvaerne)著, 《中国藏学》1998.3, 北京。
英译汉:
一、 伊里奥特史伯苓(Elliot Sperling)著《第五世噶玛巴以及西藏和明初的关系要略》(The 5th Karmapa and some aspects of the relationship between Tibet and the early Ming),《国外藏学研究译文集》第二辑,西藏人民出版社,1985,拉萨。
二、 《香格里拉的囚徒——西藏佛教与西方》(Prisoners of Shangri-La__Tibetan Buddhism and the West)中第四章“咒语”(the Spell),约17000多字。中国藏学出版社。