首页 >> 文学 >> 作品 >> 正文

阿顿·华多太诗歌:柴达木随想曲

作者:阿顿·华多太  编辑:duojieladan  时间:08-07-02 16:02:31  来源:青海湖网

阿顿•华多太(Dpalrdotar•Adun),藏,生于热炯十六金阴猪(1971)年3月21日,安多道帏人,毕业于西北民族大学藏语言文学专业,文学学士,副译审。从事汉藏文翻译、写作,学术研究和古籍整理等工作。
    1991年始发表诗歌、散文、小说,作品散见于《西藏文学》、《瀚海潮》、《散文诗》、《中国西藏》、《中国藏学》、《西藏研究》、《西藏民俗》、《西北民族大学学报》、《青海民族研究》、《青海日报》、《青海藏文报》、《藏语文工作》、《青海藏族》等,部分诗作入选《藏族当代诗人诗选》、《华语新诗大系》、《中国当代实力诗人方阵》、《跨世纪青年作家诗文精萃》等多种选本。曾获多种学术、文学奖项。
柴达木随想曲

        a.
晚霞   是柴达木最后的情人
那绯红的魅力使伤感和孤独充满色彩
把爱流放于远古草原   接受一次更为高尚的洗礼
我磕一个长头在滚烫着的细沙里
任现实烧焦一棵真实而脆弱的绿草
            b.
是风   吹动着揉碎的月光
还是月光穿过风的宁静
在荒漠的夜晚   我总是浮想联翩
怀念苍老的祖母和贫寒的村庄
同样是不是在这凄凄的月风之中
            c.
总觉得想不开的事都随风而去吧!
我曾为折断一棵仙人掌的美丽
而彻夜难眠   每每想到它应有的花朵
总想在人类和城市最阳光的边缘
为其举行一个孤单而盛大的葬礼
            d.
就是在那个失眠之夜
我乞求黑夜   做一次真正的诗人吧
但在这个风沙侵吞绿叶的猖狂歌声里
灵感和河江都虏获于贪婪和纵欲
酒精和空虚   在不远处向我招手  
            e.
在沙漠里我学会了千百次的梦游
梦中我一出大门   就有许多骇人听闻的轶事
格萨尔兵败自刎   奸臣晁同自立为王
直到一粒风沙撞响夜的水面
但梦之外   一切都像一条干涸的河床
           f.
听   黑夜像死尸般的寂静
在冥冥感觉中   蚊虫爬满鲜花
鸟鸣声消失在古老的记忆里
而那些一如既往的金镂冢衣
召唤着幽灵般闪现的盗墓人
           g.
沙漠里几乎没有爱我的一丝光芒
黑暗   必将是最惬意的知己
我在唯一的夜雨中惦念那些岩画的主人
想起阳光下孤独而雕刻的先祖们
匆匆穿梭于猎猎燃烧的岩石之间
           h.
我是来自海岸边一滴虔诚的泪水
面对着荒漠的浪涛   踌躇满志
仿佛赤脚彳亍在阴间鬼道
看着冬去春来和频繁的生生死死
还有那些风沙里寂寥的骆驼

9 7 3 1 2 4 8 :

相关文章
无相关新闻